Hulp bij vertaling gevraagd
Gepost: 01 juli 2007 02:53 AM
[ # 46 ]
Ne escalier pas dans cette espere, elle est semaine.
hendrik69
Totaal aantal Berichten: 485
Geregistreerd: 06-04-2007
- Xantia 1.8 16v Tentation (G3)
- CX GTi
- Xantia 1.8i 16v break (LPG-G3)
> 400 berichten
Totaal aantal Berichten: 485
Geregistreerd: 06-04-2007
- Xantia 1.8 16v Tentation (G3)
- CX GTi
- Xantia 1.8i 16v break (LPG-G3)
Gepost: 17 juni 2009 11:46 PM
[ # 47 ]
Een vraag voor de kenners van het Frans onder ons. Met Babelfish en andere vertaal sites kom ik er niet echt uit. Het gaat om de uitdrukking:
Carosserie á reprendre.
Bedoelt men hiermee dat de koets gerestaureerd moet worden of wat?
Alvast bedankt voor uw vrijwillige en zeer gewaardeerde bijdrage.
Groet, Henk.
“If everybody is thinking alike, then somebody isn’t thinking.”
Lt.Gen. George S. Patton
Gepost: 18 juni 2009 12:51 AM
[ # 48 ]
“Opnieuw te doen” staat er eigenlijk, kan dus de lak zijn.
Benz C200D break elegance 2004, 2*Saab 9-5 SE estate 2.0T 2000, Renault Matra Avantime 2.2dci privilege 2*2003, Renault Twingo Kuifje 1.2 2002, Porsche 944/1 1984, Honda Jazz 1.4 idsi 2005, Honda Camino 1986, Lexus ct200h 2017